Имя Бернардо Атчага появилось, когда он был студентом: тогда ему казалось, что у писателя обязательно должен быть псевдоним. Его настоящее имя – Хосеба Ирасу Гармендия.
Его первая работа была опубликована в 1972 году в сборнике произведений различных баскских авторов под названием «Hiscal Literatura-72», создателем которой был поэт Габриэль Арести. Позже, в 1976 году вышла в свет книга стихотворений «Ziutateak», а два года спустя – произведение «Эфиопия» («Etiopía»), за которое в 1979 году Атчага получил Премию критики в области поэзии.
Также им были опубликованы различные книги рассказов, среди которых можно выделить «Антонино изучает историю» («Antonino apretaren historia» 1982 года, «Когда змея смотрит на птицу» («Sugeak txoriari begiratzen dionean») 1984 года, за который в 1983 году он был награжден Премией им.
Лисарди в области рассказа, и «Два письма за короткий промежуток времени» («Bi letter jaso nieven oso denbora gutxian»). Также им были опубликованы более 25 книг детской и юношеской литературы, радиороманы и произведения для театра.
Его первым опубликованным произведением стало «Два брата» («Bi anai»), за которое в 1985 году он был удостоен Премии критики в области прозы на баскском языке. Позже, в марте 1989 года, он получил эту же премию за роман «Обабакоак» (жители страны Обаба), написанный в 1988 году. Также, в 1989 году его наградили Национальной премией литературы в области прозы.
В октябре это же произведение получило Литературную премию Euskadi на баскском языке, предоставляемую впервые отделом культуры правительства Страны Басков, за «богатую и сильную прозу, которая со сдерживаемой страстью показывает провакационное видение реальности».
Содержание этой книги является для автора «ответом на ощущение того, что мир достаточно изменился». Это ряд рассказов с анекдотами, рассказывающих о приключениях ящерицы. Рассказы, в которых смешиваются реальность и выдумка и в которых действие происходит в вымышленной стране Обаба, чье название фигурировало в прошлых рассказах.
В 1987 году в городе Сент-Эндрю, Шотландия, была написана книга «Babzkoak». По словам писателя, произведение напоминает «Тысячу и одну ночь». Книга пользовалась большим успехом в Стране Басков, где за шесть месяцев было продано первое издание книги тиражом более шести тысяч экземпляров.
Все его произведения были написаны и опубликованы на баскском языке. Для автора было предательством по отношению к своему душевному миру писать на испанском языке, однако, им уже были переведены на испанский некоторые его стихотворения и рассказы, и в ноябре 1989 года книга «Обабакоак» вышла в переводном варианте. Бернардо Атчага стал одним из значительных баскских писателей, рассказы которого являются обязательной частью в программе детей, говорящих на эускера и изучающих этот язык.
Некоторые из его стихотворений переложены на музыку и поются баскскими музыкантами. Атчага сотрудничал с различными телевизионными программами. Он написал сценарий к фильму «Все еще без имени» («Arengasen sabe»). Также, в связи с пятидесятилетней годовщиной бомбежки баскского города Герника, Атчага вместе со скульптором Эдуардо Чильядой и писателем Мартином Угальде стал сторонником создания документального фильма «Gernika, arbolaren espiritua», снятого в совместном производстве Страны Басков («Eresoinka») и Англии («Wabe Sant»).
Также Бернардо Атчага довольно часто принимает участие в беседах, конференциях и авторских встречах. В ноябре 1990 года его книга «Обабакоак» стала одной из шести финалисток Европейской Литературной Премии, организованной Европейским Сообществом. В конкурсе, проводимом впервые, участвовали авторы 32 произведений, победителем стал французский писатель Jean Echenoz со своей книгой «Lac».
В 1993 Атчага опубликовал "Gisona bere bakardadean", в испанском переводе "Одинокий человек" ("El hombre solo"), где действующим лицом является бывший активист группировки ЭТА, которому предстоит встретиться лицом к лицу со своим прошлым.
Атчага, считавшийся наиболее выдающимся представителем баскской прозы, выразил свое разочарование в том, что подразумевается под профессией писателя. По его словам, это занятие «хорошо, пока ты только пишешь». Несмотря на то, что он полагает, что «профессия писателя является немного скучной», как-то Атчага отметил, что «культура является общей для всех. Что касается баскской, то если у вас есть желание сохранить и продолжить ее, то вы должны искать пути общения, избегая выражения своих политических идей».
В 1996 году продолжает работу над поэтическим произведением «Новая Эфиопия» («Nueva Etiopía») и над прозой «Шпион по имени Сара» («Un espía llamado Sara»), последнее произведение адресовано детям и подросткам. Также для юных читателей в 1997 году появляется книга «Сола и кабаны» («Shola y los jabalíes»), переводной вариант «Xola eta basurdeak»).
В 2002 году ему присуждается премия Eusco Icaskuntza-Caja Laboral в области гуманитарных наук, искусства и социальных наук за его «решающий» вклад в эускера, как литературный язык и за «компромисс с литературой и обществом Страны Басков».
В ноябре 2002 года сотрудничает в составлении «Словаря Свободы» («Diccionario de la Libertad»), объясняющий литераторам значения терминов на их национальных языках.
В 2003 Атчага опубликовал роман "Soinujolearen semea" в издательстве Pamiela. Речь идёт об исчезновении страны Обаба, страны, которая, согласно выражению автора "прекратила своё существование" Испанская версия вышла в свет в сентябре 2004 под названием "Сын аккордеониста."