Отличную историю рассказал журнал Business 2.0. Вы читаете Business 2.0? В общем, история о том, как оказавшийся на грани банкротства производитель игрушек стал одним из лидеров. Знаете, благодаря чему?
Вначале необходимо отметить, что рассказал эту историю журналист Энди Раскин (Andy Raskin).
Ещё в марте 2003 года.
Мы же, прочитав её, даём вольный пересказ. Думается, оно того стоит. "Как банан спас компанию" (How a Banana Saved a Company) – это оригинальное название статьи, хотя дело, конечно же, не в банане – люди талантливые спасли.
Многие из вас, наверное, слышали о переводчике собачьего лая под названием Bowlingual, расшифровывающем гавканье собак чуть ли не 50 пород. Так вот, это детище нашего сегодняшнего героя – производителя игрушек №2 в Японии – компании "Такара" (Takara).
Заинтригованный Bowlingual, Энди Раскин, ранее учившийся в Японии, отправился на сайт "Такары". Он думал, что компания выпускает главным образом кукол, а обнаружил игрушечные автомобили, роботов-медуз, будильник в виде сердитого старика, который, когда пришло время просыпаться, спускается с потолка и кричит на вас, и много других сумасшедших игрушек.
Собачий переводчик в лишний раз прославил "Такару" |
Заинтриговавшись ещё сильнее, Раскин начал копать глубже и нашел новую книгу о "Такаре", написанную японским журналистом "Путь к возрождению уважаемого производителя игрушек" ("A Venerable Toy Maker's Road to Recovery").
В книге, в частности, говорится, что успехи "Такары" по-любому феноменальны и просто невероятны для Японии ХХI века, где экономический рост замер. Всего четыре года назад компания была почти банкротом, но с тех пор её продажи практически удвоились. В общем, Раскин решил лететь в Японию, в штаб-квартиру "Такары".
| ||
"Не волнуйтесь, улыбнулась он в ответ на замешательство Раскина. Никто из нас не мог и предположить, что от такой смешной штуковины может зависеть благосостояние целой компании".
А теперь, собственно, сказка.
"Такара" означает "сокровище", также это название окрестностей Токио, где основатель компании Ясута Сато (Yasuta Satoh) в 1955 году начал делать пляжные мячи. Сато умел так восхищать детей разными весёлыми вещами, что те прозвали его "богом игрушек".
| ||
Правда, не всем игрушкам Сато успех сопутствовал с самого начала. К примеру, в 1970 году "Такара" лицензировала куклу-солдата G.I. Joe от Hasbro, но японским детям не понравился американский военный герой.
Тогда Сато принял решение переделать игрушку и превратил её в киборга Henshin, сочинив сумасшедшую историю об инопланетянине из 2025 года. Киборга раскупили как горячие пирожки.
В начале 1990-х Сато понял, что ослаб и решил подать в отставку с поста руководителя "Такары". Для компании наступили, как теперь их называют сотрудники, "тёмные времена". Двое сыновей Сато работали вместе с отцом, и "бог игрушек" видел в старшем Хирохисе (Hirohisa) своего преемника.
| ||
Он разбил производственный процесс на пять ступеней, чтобы успешнее анализировать потенциал новых изделий, начал учить служащих законам рынка и работе в команде.
Практичный Хирохиса порвал с опасными идеями, стараясь сделать бизнес более предсказуемым. Это выглядело разумным, и покатившаяся было под гору "Такара" поначалу улучшала свои результаты.
Но из-за отсутствия новых, пусть рисковых, идей менеджеры столкнулись с серьёзными препятствиями при выпуске новых игрушек на рынок. Проблемы вернулись и стали расти как снежный ком.
Тем временем, сотрудники компании начали потихоньку высмеивать бизнес-обучение, поскольку наущение маркетингу носило достаточно занудный и принудительный характер.
| ||
Творящееся безобразие не могло не огорчить и самого Хирохису, который с горя подал в отставку, а правление "Такары" вернуло на руководящий пост его отца – усталого Сато.
Но старость, как известно, не радость, так что на сей раз отец-основатель обратил свои взоры ко второму сыну Кеите (Keita), который частенько вёл себя как ребёнок, был этаким Иванушкой-дурачком.
Это, впрочем, не помешало Кеите в 1996 году покинуть тонущую в руках его брата компанию и вместе другим беженцем с "Такары" организовать собственную маленькую "игрушечную" фирму под названием "Мечты сбываются" (Dreams Come True).
| ||
Первый вопрос, который Кеита задал разработчикам новых игрушек, звучал так: "What do you really really want to do?" ("Что вы на самом деле на самом деле хотите делать?").
По крайней мере, один из сотрудников принял вызов нового руководителя. Заметив быстро растущий спрос на аксессуары для телефонов, менеджер Масахико Каджита (Masahiko Kajita) понял, чего никто ещё не сделал: почему бы не повеселиться с телефонными трубками?
Он разработал несколько прототипов трубок в виде рыбы и обуви на высоких каблуках, но когда протестировал реакцию пешеходов, притворяясь на многолюдном перекрёстке, будто звонит по одному из своих чудных телефонов, узнал: самая смешная трубка та, что в виде банана.
| ||
Сотрудники компании также почувствовали сладкий вкус успеха, который приходит, если рискнуть и бросить вызов традициям.
В 2000 году "Такара", возглавляемая Кеитой, купила его маленькую компанию. Он убедил многих сбежавших сотрудников вернуться и создал в компании подразделение, ориентированное на игрушки для взрослых. Серия называется Nanchatte.
Это подразделение приносит "Такаре" 20% от запланированного на бюджетный год дохода компании $679 миллионов.
В серии Nanchatte встречаются камера безопасности, которая поворачивается в сторону движения, но ни с чем не связана, домашнее устройство для розлива пива Let's Beer Great, ванны с фонтанами в виде львиных голов и прочая вычурная ерунда.
| ||
А руководитель "Такары" Кеита мечтает, что его компании будет делать то, что он называет "life entertainment" игрушки для людей всех возрастов. "Такара" недавно купила производителя бытовой техники, и Кеита планирует внести свою долю "весёлости" в холодильники, микроволновые печи и тостеры. Почему бы и нет, ведь прибыль компании растёт чуть ли не на 25% в год?
Кеита соглашается, что успех всей "Такары" начался с банана. Но есть другая версия. Скорее, залог успеха это ответ на очень простой вопрос на тот, который его брат не потрудился задать ни себе, ни своим подчинённым: "Что вы на самом деле на самом деле хотите делать?"
Статья получена: Membrana.ru